翻硕常考商务词汇
商务翻译译者需遵循商务专业用语,灵活运用译入语,使得译文语义信息、风格信息和文体信息实现和原文近多程度的对等。因此,译员平时一定要多积累商务语境下的一些专业术语。下文从企业社会责任和企业文化两个方面给同学们总结一些常见的商务用语:
一. 企业社会责任
1. Chinese to English
① 企业社会责任 corporate social responsibility(CSR)
② 非政府组织 non-governmental organization
③ 认证 certification
④ 技术标准 technical standard
⑤ 消费者群体 consumer community
⑥ 利益相关人 stakeholder
⑦ 投资者 investor
⑧ 重要法宝 a vital source of
⑨ 赠人玫瑰,手有余香 The rose in her hand and the fragrance in mine。
⑩ 《劳动合同法》 Labor Contract Law
增长方式 growth mode
贯穿“一条主线” follow through “one main thread”
突出“三个结合” focus on “three alignment”
实现“四个和谐” achieve “four harmonies”
以点带面,循序渐进 start with small steps,build on existing experience,and gradually enhance the overall performance
2、English to Chinese
① sound-bite 言简意赅地说
② corporate strategy 企业战略
③ World Business Council for Sustainable Development 世界可持续发展工商理事会
④ International Labour organization 国际劳工组织
⑤ occupation health and safety 职业健康与安全
⑥ buyer 采购商
⑦ contractor 承包商
⑧ local community 当地社区
⑨ labor right 劳工权利
⑩ ethical issue 伦理问题
animal testing 动物试验
annual report 年度报告
labor standard 劳工标准
anti-corruption effort 反腐败努力
supply chain 供应链
global sourcing 全球采购
conflict prevention 防止冲突
International Standard Organization 国际标准组织
(责任编辑:学习乐园)