翻译要想学好拿分必须要掌握技巧,学会拆分与组合句子。下面新东方在线分享唐静老师翻译真题每日一句系列,帮助大家找到翻译的逻辑和方法: One difficulty is 0.5分//thatalmost all of what is called behavioral science 0.5分//continues to trace behavior 0.5分//to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on 0.5分. (29 words) 词汇要点: 1) trace //v. 跟踪,追踪;找到,发现,寻找 2) trait //n. 显著的特点,特性,品质;少许,一点点 结构要点: 1) 整个句子的主干One difficulty is that…,that引导的是表语从句; 2) 表语从句的主语是almost all of what is calledbehavioral science,其中what is…算是介词of所带的宾语从句; 3) 表语从句的谓语是continues to trace…to…。 汉译逻辑要点: 1) what is called …,被称之为…,即“所谓的…”。 2) trace …to…意思是“find the origin of sth. according to sth.”,翻译为汉语是“根据…来寻找…的根源”。 3) state of mind,心理状态,即“心态”;trait of character,性格特点,即“个性”。 参考译文: 难题之一在于所谓的行为科学几乎全都依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。 (责任编辑:学习乐园) |